Sèrgi Javaloyès viendra présenter et dédicacer son essai « Au nom de la langue / Au nom de la lenga » le samedi 4 mars de 15h00 à 18h00.
(présentation formelle de l’ouvrage à 16h00 pour une durée de 30 minutes environ).
Cet essai, paru aux éditions Reclams, pose trois questions essentielles sur la guerre des noms et graphies de la langue d’oc, sous ses formes béarnaise et gasconne :
Quelle est la relation entre le nom de la langue et son utilisation ?
Pour quelles raisons naissent des conflits acerbes concernant son nom et sa graphie, alors que la langue gasconne est, aujourd’hui, réellement en danger de mort ?
Y a-t-il une dérive identitaire et communautariste du mouvement béarniste et gasconiste ?
Sèrgi Javaloyès est né dans le quartier espagnol de La Marina à Oran (aujourd’hui Wahrān), en Algérie, en 1951. Il ne rencontre la langue occitane (le béarnais, ici) qu’à l’âge de dix ans, à Nay, en Béarn (Pyrénées-Atlantiques). Ces premières nouvelles sont publiées dans País Gascons, Lo Gai saber, Òc la revue de Bernat Manciet et enfin Reclams, l’une des principales revues littéraires occitanes, dont il est aujourd’hui le rédacteur-en-chef.
Il a reçu le grand prix Joan Bodon 1998, pour son premier roman L’Òra de Partir, paru aux éditions Reclams (1997) — sa version française L’heure de partir a paru à las éditions Fédérop en 2004 et sa version catalane, aus éditions Pagès, en 2015 ; une version anglaise aux éditions Bootle est programmée en 2018 — et le prix Jaufre Rudel en 2006 pour son roman Tranga & Tempèstas aux éditions I.E.O. (2005), accordé par la région Aquitaine.
Les éditions Reclams ont publié en août 2010 Sorrom Borrom ou le Rêve du gave, un poème-épopée du Gave de Pau, dans ses deux versions, occitane et française, dont Joan Francés Tisnèr a tiré un spectacle éponyme.
Il est chroniqueur hebdomadaire de La République des Pyrénées.
A reblogué ceci sur Hadiuet a ajouté:
De non pas mancar aquesta escapada
J’aimeJ’aime